Presentation to the Mexican College of Conference Interpreters

Activity: Talk or presentation typesInvited talk

Description of Activity

Presentation (hour long lecture) to the Mexican College of Conference Interpreters on the topic of:

Dealing with ‘AI Unknowns’ in the Future of Translation

Artificial Intelligence (AI) is increasingly embedded in our daily lives and it impacts upon us in ways we can barely keep track of, changing even the most basic aspects of our lives such as how we shop, read, and communicate. As technologies move apace, the world of work is evolving and professionals are having to deal constantly with the new ‘unknowns’ thrown up by these technologies and the associated use cases.
For the commercial translation sector, the most concerning issues are perhaps how interactions with the technologies - and particularly the AI subset of machine translation – will affect the creative and cognitive processes of the translator and, equally as importantly, how automatic translation tools will disrupt production and payment models.
For translator trainers, the accessibility of free translation tools presents a considerable concern, forcing them to reconsider how to teach the translators of the future. Tutors must ensure that students are able to learn the core skills of translation, helping them to see beyond the ‘easy option’ of automatic translation, while also adapting assessment models fairly to student
translations built on machine-translated first drafts. The question of whether or not this counts as ‘plagiarism’ is also a point of interest.
Sarah Bawa Mason will draw on the knowledge she has gained in her former role as Chair of ITI and her current position as Senior Lecturer in Translation at the University of Portsmouth, discussing ways forward for professional translators and translation trainers in the age of AI.
Period28 Aug 2022
Held atColegio Mexicano de Interpretes de Conferencia
Degree of RecognitionInternational