Creating Japanese-to-English translation glossaries (用語集の作成について)

Stephen Crabbe, David Heath

Research output: Contribution to journalReview articlepeer-review

Abstract

A key to translation quality, especially with source texts in technical or specialized domains, is to use target-language terms consistently, i.e., to always use the same term as a label for the same thing or concept. One way to achieve this consistency is to create and use glossaries.
Original languageEnglish
Pages (from-to)103
Number of pages1
JournalTsuyaku Honyaku Journal (通訳・翻訳ジャーナル)
Volume29
Issue number3
Publication statusPublished - 21 May 2018

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Creating Japanese-to-English translation glossaries (用語集の作成について)'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this