Japanese to English translation target language standardization: a contrastive study of a corpus-based approach and the approach in Japan's global English news production

David Heath, Minako Misawa, Stephen Crabbe

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

This article outlines and compares two approaches to target-language standardization in Japanese-to-English translation. One is a hitherto unresearched team-based approach used in production of internationally disseminated English-language news by NHK World-Japan (the international service of Japan's public broadcaster, NHK). The other, which is consistent with secondary literature, involves creating a glossary based on a corpus. The article also suggests ways in which some aspects of the latter approach might yield benefits for news production personnel at NHK World-Japan.
Original languageEnglish
Pages (from-to)11-28
Number of pages18
JournalBulletin Of The Society Of Humanities Kanto Gakuin University
Volume149
Publication statusPublished - 10 Jan 2024

Keywords

  • terminology
  • standardization
  • glossary creation
  • NHK World-Japan
  • Japanese to English

Cite this