Psychometric properties of the Meaning in Life Questionnaire - Hausa version among internally displaced persons in Nigeria

J. C. Chukwuorji, E. A. Ekpedoho, C. M. Ifeagwazi, S. K. Iorfa, S. K. Nwonyi

    Research output: Contribution to journalArticlepeer-review


    Valid measurement of meaning in life (MIL) is crucial for cross-cultural understanding of the construct. The Meaning in Life Questionnaire (MLQ), a widely used measure of MIL, has yet to be translated into any indigenous African language. The current study presents a preliminary report of a Hausa language translation of the MLQ, the MLQ-Hausa version (MLQ-H), and its reliability and validity in a Nigerian sample. Participants were 809 internally displaced persons (IDPs) (50.7% males) in Kabusa IDP Centre in Abuja Municipal Area Council of the Federal Capital Territory of Nigeria. They completed Hausa versions of the MLQ, the Brief Personal Meaning Profile (PMP-B), and scales of the Symptoms Distress Checklist (SCL-90). Results of a confirmatory factor analysis supported the original two-factor model of the MLQ comprising presence of meaning (5 items) and search for meaning (5 items). The two factors had adequate reliability. Responses to the MLQ-H did not differ by sociodemographic factors. Concurrent validity of MLQ-H was suggested by significant correlations between MLQ-H and psychopathology symptom scales. Importantly, we found convergent validity through positive correlations of MLQ-H with the PMP-B. Results indicate that the MLQ-H is a psychometrically sound measure of MIL among Hausa IDPs and may be applied in research on meaning in life among other Hausa-speaking populations.
    Original languageEnglish
    Pages (from-to)103-122
    Number of pages20
    JournalTranscultural Psychiatry
    Issue number1
    Early online date21 Aug 2018
    Publication statusPublished - 1 Feb 2019


    • Hausa
    • internal displacement
    • meaning in life
    • psychopathology
    • translation

    Cite this