Projects per year
We analysed focus group interview data collected from 22 project managers (PMs) working in Japan, covering their experiences of machine translation post-editing (MTPE). A Social Construction of Technology analysis of how PMs describe different social groups in translation enabled us to examine the meanings those groups attach to MTPE, the intricate and complex power structures which exist between them, and the negotiations that take place in their day-to-day operations. The examination discovered that MTPE is still in a fluid and controversial state due to the difficulty of meeting all groups’ interests, which may lead to MTPE’s disappearance as a business model and the eventual dominance of conventional human translation and raw MT. We conclude that establishing ethical and sustainable translation workflows for all social groups will be vital for MTPE’s survival, which will require careful consideration of the complexity of these social groups and negotiations between them.
|Number of pages||20|
|Publication status||Published - 17 Aug 2020|
- translation studies
- translation technology
- machine translation post-editing
- sociology of translation
- translation industry
- translation project managers
FingerprintDive into the research topics of 'Social groups in machine translation post-editing: a SCOT analysis'. Together they form a unique fingerprint.
- 1 Finished
When Translation Meets Technologies: Language Service Providers in the Digital Age (Phase 2)
Sakamoto, A., Rodriguez De Cespedes, B. & Berthaud, S.
3/10/16 → 3/09/19
- 1 Participation in conference
Machine Translation Summit 2019
Akiko Sakamoto (Presented paper)20 Aug 2019
Activity: Participating in or organising an event types › Participation in conference