World Englishes and linguistic border crossings

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (peer-reviewed)peer-review

Abstract

Over the last decade sociolinguistics has seen a noticeable burst of academic activity around the topic of what I shall call ‘linguistic border crossings, to slightly paraphrase Rampton (1995). Books, journal articles and conference presentations containing words such as ‘translanguaging’, ‘translingual practices’, ‘language hybridity’ and similar have become increasingly frequent. To some extent, this has left the analytical framework of World Englishes in a position where it needs to catch up with these recent developments (see, for example, Schneider 2016). Using a few extracts from Facebook conversations as illustrative of the language practices in question, in this chapter I discuss this very gap that is emerging between some of the latest advancements in sociolinguistics and the World Englishes framework. I then conclude by remarking that the original spirit that in the Eighties induced a paradigm shift that brought about the very concept of Englishes needs to be rekindled in order for the paradigm to continue to shift.
Original languageEnglish
Title of host publicationWorld Englishes
Subtitle of host publicationRe-thinking Paradigms
EditorsEe Ling Low, Anne Pakir
PublisherRoutledge
ISBN (Print)978-1138673076
Publication statusPublished - 3 Nov 2017

Publication series

NameRoutledge Studies in World Englishes
PublisherRoutledge

Fingerprint

Dive into the research topics of 'World Englishes and linguistic border crossings'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this